# Translation of Plugins - WooCommerce Tax (formerly WooCommerce Shipping &amp; Tax) - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce Tax (formerly WooCommerce Shipping &amp; Tax) - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 14:40:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce Tax (formerly WooCommerce Shipping &amp; Tax) - Stable (latest release)\n"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:288
msgid "WooCommerce Tax Status"
msgstr "WooCommerce Tax status"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:257
msgctxt "The WooCommerce Tax brandname"
msgid "WooCommerce Tax"
msgstr "WooCommerce Tax"

#: woocommerce-services.php:1880
msgid "WooCommerce Tax (previously WooCommerce Shipping & Tax)"
msgstr "WooCommerce Tax (voorheen WooCommerce Shipping & Tax)"

#: i18n/strings.php:269
msgid "WooCommerce Tax Data"
msgstr "WooCommerce Tax gegevens"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:434 classes/class-wc-connect-nux.php:515
msgid "Connect your site to activate WooCommerce Tax"
msgstr "Sluit je site aan om WooCommerce Tax te activeren"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:25
msgid "Test your WooCommerce Tax connection"
msgstr "Test je WooCommerce Tax aansluiting"

#. Description of the plugin
#: woocommerce-services.php woocommerce-services.php:1892
msgid "Automated tax calculation for WooCommerce."
msgstr "Geautomatiseerde belasting berekening voor WooCommerce."

#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce-services.php classes/class-wc-connect-privacy.php:36
#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:142
#: woocommerce-services.php:1888
msgid "WooCommerce Tax"
msgstr "WooCommerce Tax"

#: classes/class-wc-connect-custom-surcharge.php:114
msgid "Retail Delivery Fee"
msgstr "Bezorgkosten detailhandel"

#: i18n/strings.php:360
msgid "Live rates"
msgstr "Live tarieven"

#: i18n/strings.php:138 i18n/strings.php:316 i18n/strings.php:510
msgid "Ship your productss using trusted shipping carriers like USPS and DHL Express at discounted rates, with more options and carriers coming soon."
msgstr "Verzend je producten met vertrouwde verzendmaatschappijen zoals USPS en DHL Express tegen gereduceerde tarieven, met meer opties en maatschappijen die binnenkort beschikbaar zijn."

#: i18n/strings.php:134 i18n/strings.php:312 i18n/strings.php:506
msgid "Automatically migrate all your compatible settings and shipment history to the new extension."
msgstr "Automatisch al je compatibele instellingen en verzendgeschiedenis migreren naar de nieuwe extensie."

#: i18n/strings.php:131 i18n/strings.php:309 i18n/strings.php:503
msgid "We'll ensure a seamless transition by allowing you to migrate all your compatible settings and shipping labels when you update."
msgstr "We zorgen voor een naadloze overgang door je toe te staan al je compatibele instellingen en verzendlabels te migreren wanneer je updatet."

#: i18n/strings.php:130 i18n/strings.php:308 i18n/strings.php:502
msgid "A new WooCommerce Shipping experience is now available"
msgstr "Een nieuwe WooCommerce Shipping ervaring is nu beschikbaar"

#: i18n/strings.php:129 i18n/strings.php:307 i18n/strings.php:501
msgid "Try WooCommerce Shipping"
msgstr "Probeer WooCommerce Shipping"

#: i18n/strings.php:364
msgid "Start migration process"
msgstr "Start migratieproces"

#: i18n/strings.php:363
msgid "You can now migrate to WooCommerce Shipping. This will provide you with a dedicated WooCommerce Shipping extension, which will carry over all your settings and shipping labels when you update."
msgstr "Je kunt nu migreren naar WooCommerce Shipping. Dit zal je voorzien van een speciale WooCommerce Shipping extensie, die al je instellingen en verzendlabels meeneemt wanneer je updatet."

#: i18n/strings.php:362
msgid "Migration to WooCommerce Shipping"
msgstr "Migratie naar WooCommerce Shipping"

#: i18n/strings.php:141 i18n/strings.php:319 i18n/strings.php:513
msgid "Maybe later"
msgstr "Misschien later"

#: i18n/strings.php:140 i18n/strings.php:318 i18n/strings.php:512
msgid "Experience a smoother label purchasing process with our updated interface."
msgstr "Ervaar een soepelere label aankoopproces met onze geüpdatete interface."

#: i18n/strings.php:139 i18n/strings.php:317 i18n/strings.php:511
msgid "Enhanced label purchase flow"
msgstr "Verbeterde label aankoopstroom"

#: i18n/strings.php:137 i18n/strings.php:315 i18n/strings.php:509
msgid "USPS and DHL Express"
msgstr "USPS en DHL Express"

#: i18n/strings.php:136 i18n/strings.php:314 i18n/strings.php:508
msgid "Speed up label creation with a streamlined process to print and save your label preferences."
msgstr "Versnel het aanmaken van labels met een gestroomlijnd proces om je labelvoorkeuren te printen en op te slaan."

#: i18n/strings.php:135 i18n/strings.php:313 i18n/strings.php:507
msgid "Print and save"
msgstr "Afdrukken en opslaan"

#: i18n/strings.php:133 i18n/strings.php:311 i18n/strings.php:505
msgid "A seamless transition"
msgstr "Een naadloze overgang"

#: i18n/strings.php:132 i18n/strings.php:310 i18n/strings.php:504
msgid "Here's what you can expect from the new shipping experience:"
msgstr "Hier is wat je kunt verwachten van de nieuwe verzendervaring:"

#: classes/class-wc-rest-connect-migration-flag-controller.php:82
msgid "Unable to update migration flag. The flag could not be updated."
msgstr "Kan de migratievlag niet updaten. De vlag kon niet geüpdatet worden."

#: classes/class-wc-rest-connect-migration-flag-controller.php:77
msgid "Migration flag updated successfully."
msgstr "Migratievlag succesvol geüpdatet."

#: classes/class-wc-rest-connect-migration-flag-controller.php:63
msgid "Migration flag is the same, no changes needed."
msgstr "De migratievlag is hetzelfde, geen wijzigingen nodig."

#: classes/class-wc-rest-connect-migration-flag-controller.php:56
msgid "Invalid migration state. Can not update migration state."
msgstr "Ongeldige migratiestatus. Kan migratiestatus niet updaten."

#: classes/class-wc-rest-connect-migration-flag-controller.php:47
msgid "WooCommerce Shipping has taken over the migration process."
msgstr "WooCommerce Shipping heeft het migratieproces overgenomen."

#: classes/class-wc-connect-payment-methods-store.php:114
msgid "Expected but did not receive add_payment_method_url in response body."
msgstr "Verwacht maar niet ontvangen add_payment_method_url in reactie body."

#: classes/class-wc-connect-payment-methods-store.php:110
msgid "Expected but did not receive payment_methods in response body."
msgstr "Verwacht, maar geen payment_methods ontvangen in de body van de reactie."

#: classes/class-wc-connect-payment-methods-store.php:106
msgid "Expected but did not receive object for response body."
msgstr "Object voor reactie body verwacht, maar niet ontvangen."

#: woocommerce-services.php:2041
msgid "WC Shipping and WC Tax plugins are already active. Please deactivate WooCommerce Tax."
msgstr "WC Shipping en WC Tax plugins zijn al actief. Deactiveer WooCommerce Tax."

#: i18n/strings.php:259
msgid "WordPress.com Connection"
msgstr "WordPress.com verbinding"

#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:87
msgid "Note: WooCommerce Tax is configured to work in offline mode. This site will not be able to obtain payment methods from WooCommerce Tax production servers."
msgstr "Let op: WooCommerce Tax is geconfigureerd om offline te werken. Deze site kan geen betaalmethoden verkrijgen van de productieservers van WooCommerce Tax."

#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:85
msgid "Note: Your site is connected but WooCommerce Tax is configured to work in offline mode. Please disable offline mode."
msgstr "Let op: je site is verbonden, maar WooCommerce Tax is geconfigureerd om offline te werken. Schakel offline modus uit."

#: classes/class-wc-connect-nux.php:555
msgid "By clicking \"%1$s\", you agree to our <a href=\"%2$s\">Terms of Service</a> and have read our <a href=\"%3$s\">Privacy Policy</a>."
msgstr "Door op \"%1$s\" te klikken, ga je akkoord met onze <a href=\"%2$s\">Dienstvoorwaarden</a> en heb je ons <a href=\"%3$s\">Privacybeleid</a> gelezen."

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:94
msgid "This site was identified as a staging site"
msgstr "Deze site is geïdentificeerd als een staging site"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:89
msgid "Not connected to WordPress.com"
msgstr "Niet verbonden met WordPress.com"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:84
msgid "This site is working in offline mode. This mode is activated when running the site on a local machine or if developer mode is enabled"
msgstr "Deze site werkt in de offline modus. Deze modus wordt geactiveerd wanneer de site wordt uitgevoerd op een lokale machine of als de ontwikkelaarsmodus is ingeschakeld"

#: i18n/strings.php:76
msgid "Select a hazardous or dangerous material category"
msgstr "Selecteer een categorie voor gevaarlijk of gevaarlijk materiaal"

#: i18n/strings.php:75
msgid "Select a category"
msgstr "Selecteer een categorie"

#: i18n/strings.php:73
msgid "WooCommerce Shipping does not currently support HAZMAT shipments through {{dhlExpress/}}."
msgstr "WooCommerce Shipping ondersteunt momenteel geen HAZMAT zendingen via {{dhlExpress/}}."

#: i18n/strings.php:72
msgid "USPS HAZMAT Search Tool"
msgstr "USPS HAZMAT zoek gereedschap"

#: i18n/strings.php:71
msgid "Learn how to securely package, label, and ship HAZMAT through USPS{{registeredMark/}} at {{uspsHazmatTutorial/}}. Determine your product's mailability using the {{hazmatSearchTool/}}."
msgstr "Leer hoe je gevaarlijke stoffen veilig verpakt, labelt en verzendt via USPS{{registeredMark/}} op {{uspsHazmatTutorial/}}. Bepaal de verzendbaarheid van je product met behulp van de {{hazmatSearchTool/}}."

#: i18n/strings.php:70
msgid "Potentially hazardous material includes items such as batteries, dry ice, flammable liquids, aerosols, ammunition, fireworks, nail polish, perfume, paint, solvents, and more. Hazardous items must ship in separate packages."
msgstr "Onder potentieel gevaarlijk materiaal vallen zaken als batterijen, droogijs, ontvlambare vloeistoffen, spuitbussen, munitie, vuurwerk, nagellak, parfum, verf, oplosmiddelen en meer. Gevaarlijke artikelen moeten in aparte verpakkingen worden verzonden."

#: i18n/strings.php:69
msgid "Are you shipping dangerous goods or hazardous materials?"
msgstr "Verzend je gevaarlijke goederen of gevaarlijke materialen?"

#: i18n/strings.php:183
msgid "Learn more about customs rules"
msgstr "Meer informatie over aangepaste regels"

#: i18n/strings.php:182
msgid "Otherwise, shipments may be delayed or interrupted at customs."
msgstr "Anders kunnen zendingen bij de douane worden vertraagd of onderbroken."

#: i18n/strings.php:181
msgid "For example, if you are sending clothing, you must indicate what type of clothing (e.g. men's shirts, girl's vest, boy's jacket) for the description to be acceptable."
msgstr "Als je bijvoorbeeld kleding verzendt, moet je aangeven om welk type kleding het gaat (bijv. herenoverhemden, meisjesvest, jongensjas), wil de beschrijving aanvaardbaar zijn."

#: i18n/strings.php:180
msgid "When shipping to countries that follow European Union (EU) customs rules, you must provide a clear, specific description on every item."
msgstr "Bij verzending naar landen die de douaneregels van de Europese Unie (EU) volgen, moet je een duidelijke, specifieke beschrijving geven van elk item."

#. translators: 1: full state and country name, 2: anchor opening with link, 3:
#. anchor closing
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:270
msgid "Your tax rates are now automatically calculated for %1$s. Automated taxes uses your store address as your \"tax nexus\". If you want to charge tax for any other state, you can add a %2$stax rate%3$s for that state in addition to using automated taxes. %4$sLearn more about Tax Nexus here%5$s."
msgstr "Je belasting tarieven worden nu automatisch berekend voor %1$s. Geautomatiseerde belastingen gebruik je winkel adres als je \"fiscale nexus\". Als je belasting wil heffen voor een andere staat, kun je een %2$sbelasting tarief%3$s toevoegen voor die staat, naast het gebruik van automatische belastingen. %4$sMeer informatie over belasting nexus vindt je hier%5$s."

#. translators: 1: full state and country name
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:266
msgid "Your tax rates and settings will be automatically configured for %1$s. Automated taxes uses your store address as your \"tax nexus\". If you want to charge tax for any other state, you can add a %2$stax rate%3$s for that state in addition to using automated taxes. %4$sLearn more about Tax Nexus here%5$s."
msgstr "Je belasting tarieven en instellingen worden automatisch geconfigureerd voor %1$s. Geautomatiseerde belastingen gebruik je winkel adres als je \"fiscale nexus\". Als je belasting wil heffen voor een andere staat, kun je een %2$sbelasting tarief%3$s toevoegen voor die staat, naast het gebruik van automatische belastingen. %4$sMeer informatie over belasting nexus vindt je hier%5$s."

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:205
msgid "Automated taxes take over from the WooCommerce core tax settings. This means that \"Display prices\" will be set to Excluding tax and tax will be Calculated using Customer shipping address. %1$sLearn more about Automated taxes here.%2$s"
msgstr "Geautomatiseerde belastingen nemen de belasting instellingen van de WooCommerce core over. Dit betekent dat \"Weergave prijzen\" worden ingesteld op exclusief belasting en dat de belasting wordt berekend aan de hand van het verzend adres van de klant. %1$sMeer informatie over geautomatiseerde belastingen vindt je hier.%2$s"

#: i18n/strings.php:384
msgid "Save the package selection from previous transaction."
msgstr "De pakket selectie opslaan van de vorige transactie."

#: i18n/strings.php:383
msgid "Package Selection"
msgstr "Pakket selectie"

#: i18n/strings.php:382
msgid "Save the service selection from previous transaction."
msgstr "De dienst selectie opslaan van de vorige transactie."

#: i18n/strings.php:381
msgid "Service Selection"
msgstr "Dienst selectie"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:422
msgctxt "%s - ZIP/Postal code checkout field label"
msgid "%s is not formatted correctly."
msgstr "%s is niet correct geformatteerd."

#: i18n/strings.php:253
msgid "Click a file below to download it, then import it into the {{taxRatesA}}tax rates table{{/taxRatesA}}."
msgstr "Klik op een bestand hieronder om het te downloaden en importeer het dan in de {{taxRatesA}}belasting tarieven tabel{{/taxRatesA}}."

#: i18n/strings.php:252
msgid "Download Backed-up Tax Rates"
msgstr "Geback-upte belastingtarieven downloaden"

#: i18n/strings.php:251
msgid "Tax Rates"
msgstr "Belasting tarieven"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:210
msgid "Your existing tax rates will be backed-up to a CSV that you can download %1$shere%2$s."
msgstr "Je bestaande belasting tarieven worden opgeslagen in een CSV die je hier kunt downloaden %1$s%2$s."

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:207
msgid "Your previous tax rates were backed up and can be downloaded %1$shere%2$s."
msgstr "Je vorige belasting tarieven werden opgeslagen en kunnen worden gedownload %1$shier%2$s."

#: i18n/strings.php:7
msgid "One of the address data has non-roman character(s) that might not be printed properly!"
msgstr "Een van de adresgegevens heeft geen roman tekens die mogelijk niet goed worden afgedrukt!"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:145
msgid "Successfully deleted %1$d transients from the database."
msgstr "Succesvol %1$d transiënten uit de database verwijderd."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:50
msgid "Deletes the all the transients in your database that represent cached Tax Rates responses"
msgstr "Verwijdert alle overgangen in je database die reacties op belasting tarieven in de cache weergeven"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:49
msgid "Delete cached Tax transients"
msgstr "In de cache opgeslagen belasting transacties verwijderen"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:48
msgid "Delete WooCommerce Tax cached tax rate responses"
msgstr "WooCommerce Tax verwijdert reacties op belasting tarieven in de cache"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:126
msgid "Successfully deleted %1$d rows from the database."
msgstr "Succesvol verwijderd %1$d rijen uit de database."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:109
msgid "No \"CA\" tax rates were found."
msgstr "Er zijn geen \"CA\" belasting tarieven gevonden."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:84
msgid "ERROR: The \"CA\" tax rate deletion process was cancelled because the existing tax rates could not be backed up."
msgstr "FOUT: het verwijderingsproces van de \"CA\" belasting tarieven werd geannuleerd omdat er geen back-up van de bestaande belasting tarieven kon worden gemaakt."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:38
msgid "Additional information."
msgstr "Aanvullende informatie."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:38
msgid "A backup CSV of all existing tax rates will be made before the deletion process runs."
msgstr "Er wordt een back-up CSV gemaakt van alle bestaande belasting tarieven voordat het verwijdering proces wordt uitgevoerd."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:38
msgid "This option will delete ALL of your \"CA\" tax rates where the tax name ends with \" Tax\" (case insensitive)."
msgstr "Deze optie verwijdert al je \"CA\" belasting tarieven waarvan de belasting naam eindigt op \"Belasting\" (hoofdletter gevoelig)."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:38
msgid "Note:"
msgstr "Opmerking:"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:37
msgid "Delete CA tax rates"
msgstr "De CA belasting tarieven verwijderen"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:36
msgid "Delete California tax rates"
msgstr "Californische belasting tarieven verwijderen"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:209
msgid "Enabling this option overrides any tax rates you have manually added."
msgstr "Door deze optie aan te zetten overschrijf je de belastingtarieven die je handmatig hebt toegevoegd."

#: i18n/strings.php:263
msgid "Automated taxes documentation"
msgstr "Geautomatiseerde belastingdocumentatie"

#: i18n/strings.php:262
msgid "Go to General settings"
msgstr "Ga naar Algemene instellingen"

#: i18n/strings.php:261
msgid "Go to the Tax settings"
msgstr "Ga naar Belastinginstellingen"

#: i18n/strings.php:260
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Geautomatiseerde belasting"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:351
msgid "Automated taxes are enabled"
msgstr "Geautomatiseerde belastingen zijn ingeschakeld"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:344
msgid "The automated taxes functionality is disabled. Enable the \"Automated taxes\" setting on the WooCommerce settings page"
msgstr "De geautomatiseerde belasting functionaliteit is uitgeschakeld. Schakel de “Geautomatiseerde belasting” instelling op de pagina van WooCommerce instellingen"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:336
msgid "The core WooCommerce taxes functionality is disabled. Please ensure the \"Enable tax rates and calculations\" setting is turned \"on\" in the WooCommerce settings page"
msgstr "De core WooCommerce belasting functionaliteit is uitgeschakeld. Verifieer dat de “Belastingtarieven en berekeningen inschakelen” instelling ingeschakeld is op de pagina van de WooCommerce instellingen"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:328
msgid "TaxJar extension detected. Automated taxes functionality is disabled"
msgstr "TaxJar extensie gevonden. Geautomatiseerde belastingfuncionaliteit is uitgeschakeld"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:320
msgid "Your store's country (%s) is not supported. Automated taxes functionality is disabled"
msgstr "Het land van je winkel (%s) wordt niet ondersteund. Geautomatiseerde belasting functionaliteit is uitgeschakeld"

#: i18n/strings.php:431
msgid "Features"
msgstr "Functies"

#: i18n/strings.php:430
msgid "Carrier"
msgstr "Bezorger"

#: i18n/strings.php:426
msgid "Express delivery from the experts in international shipping"
msgstr "Spoedbezorging door de experts in internationale bezorging"

#: i18n/strings.php:423 i18n/strings.php:428
msgid "Live rates for %(carrierName)s at checkout"
msgstr "Live tarieven voor %(carrierName)s tijdens het afrekenen"

#: i18n/strings.php:421
msgid "Ship with the largest delivery network in the United States"
msgstr "Bezorgd binnen het grootste bezorger netwerk in de Verenigde Staten"

#: i18n/strings.php:419
msgid "Discounted %(carrierName)s shipping labels"
msgstr "Afgeprijsde %(carrierName)s verzend labels"

#: i18n/strings.php:418
msgid "To be displayed at checkout, this carrier must be added as a shipping method to selected shipping zones"
msgstr "Om bij afrekenen te worden weergegeven, moet deze vervoerder als verzend methode worden toegevoegd aan geselecteerde verzend zones"

#: i18n/strings.php:417
msgid "Add to shipping zones"
msgstr "Toevoegen aan verzend zones"

#: i18n/strings.php:416
msgid "Show live rates directly on your store - never under or overcharge for shipping again"
msgstr "Toon live tarieven direct op je winkel - nooit meer te lage of te hoge verzend kosten"

#: i18n/strings.php:415
msgid "Live rates at checkout"
msgstr "Live tarieven bij afrekenen"

#: i18n/strings.php:270
msgid "Last updated %s."
msgstr "Laatst geüpdatet %s."

#: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:139
msgid "At least one of the new predefined packages has the same name as existing packages."
msgstr "Ten minste één van de nieuwe voor gedefinieerde pakketten heeft dezelfde naam als bestaande pakketten."

#: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:118
msgid "The new predefined package names are not unique."
msgstr "De nieuwe voorgedefinieerde pakket namen zijn niet uniek."

#: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:91
msgid "At least one of the new custom packages has the same name as existing packages."
msgstr "Ten minste één van de nieuwe aangepaste pakketten heeft dezelfde naam als bestaande pakketten."

#: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:77
msgid "The new custom package names are not unique."
msgstr "De nieuwe aangepaste pakketnamen zijn niet uniek."

#: classes/class-wc-connect-note-dhl-live-rates-available.php:46
msgid "Go to shipping zones"
msgstr "Ga naar verzend zones"

#: classes/class-wc-connect-note-dhl-live-rates-available.php:40
msgid "Add DHL Express as a shipping method to selected shipping zones to display live rates at checkout."
msgstr "Voeg DHL Express als verzend methode toe aan geselecteerde verzend zones om live tarieven te tonen bij afrekenen."

#: classes/class-wc-connect-note-dhl-live-rates-available.php:39
msgid "DHL Express live rates are now available"
msgstr "DHL Express tarieven zijn nu beschikbaar"

#. Translators: %1$s: State name, %2$s: Country name
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:289
msgid "State %1$s is invalid for %2$s."
msgstr "Staat %1$s is ongeldig voor %2$s."

#. Translators: %1$s: Localized label for Zip/postal code, %2$s: submitted
#. zip/postal code, %3$s: Country name
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:252
msgid "%1$s %2$s is invalid for %3$s."
msgstr "%1$s %2$s is ongeldig voor %3$s."

#. Translators: %1$s: Localized label for Zip/postal code, %2$s: Country name
#. Translators: %1$s: Localized label for province/region/state, %2$s: Country
#. name
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:238
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:275
msgid "A %1$s is required for %2$s."
msgstr "Een %1$s is vereist voor %2$s."

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:225
msgid "A country is required"
msgstr "Een land is vereist"

#: i18n/strings.php:436
msgid "Your store is over the limit for rate calls this month and your account will be charged for overages. To prevent future overage charges you can upgrade your plan."
msgstr "Je winkel heeft deze maand de limiet voor tarief gesprekken overschreden en je account zal worden belast voor te veel gesprekken. Om toekomstige overschrijdingskosten te voorkomen kun je je abonnement upgraden."

#: i18n/strings.php:439
msgid "There was an error trying to activate your subscription."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het activeren van je abonnement."

#: i18n/strings.php:438
msgid "Your subscription was succesfully activated."
msgstr "Je abonnement is succesvol geactiveerd!."

#: i18n/strings.php:437
msgid "Manage"
msgstr "Beheren"

#: i18n/strings.php:435
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"

#: i18n/strings.php:433
msgid "View and manage your subscription usage"
msgstr "Bekijk en beheer je abonnement gebruik"

#: i18n/strings.php:432
msgid "Shipping method"
msgstr "Verzendmethode"

#: classes/class-wc-rest-connect-subscription-activate-controller.php:28
msgid "The subscription is already active."
msgstr "Het abonnement is al geactiveerd."

#: i18n/strings.php:491
msgid "Set up your own carrier account to compare rates and print labels from multiple carriers in WooCommerce Shipping. Learn more about adding {{a}}carrier accounts{{/a}}."
msgstr "Stel je eigen vervoerder account in om tarieven te vergelijken en labels van meerdere vervoerders af te drukken in WooCommerce Shipping. Meer informatie over het toevoegen van {{a}}carrier accounts{{/a}}."

#: i18n/strings.php:457 i18n/strings.php:489
msgid "There was an error connecting to your %(carrierName)s account. Please check that all of the information entered matches your %(carrierName)s account and try to connect again."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbinden met je %(carrierName)s account. Controleer of alle ingevoerde informatie overeenkomt met je %(carrierName)s account en probeer opnieuw verbinding te maken."

#: i18n/strings.php:456 i18n/strings.php:488
msgid "Your carrier account was connected successfully."
msgstr "Je carrier account is succesvol verbonden."

#: i18n/strings.php:448
msgid "The date must be a valid date in the format YYYY-MM-DD"
msgstr "De datum moet een geldige datum zijn in de format YYYY-MM-DD"

#: i18n/strings.php:447
msgid "The invoice number needs to be 9 or 13 letters and digits in length"
msgstr "Het factuurnummer moet 9 of 13 letters en cijfers lang zijn"

#: i18n/strings.php:446
msgid "The company website format is not valid"
msgstr "De bedrijfs site format is niet geldig"

#: i18n/strings.php:445
msgid "The email format is not valid"
msgstr "Het e-mail format is niet geldig"

#: i18n/strings.php:444
msgid "The ZIP/Postal code needs to be 5 digits in length"
msgstr "De postcode moet 6 posities lang zijn"

#: i18n/strings.php:443
msgid "The phone number needs to be 10 digits in length"
msgstr "Het telefoonnummer moet 10 cijfers lang zijn"

#: i18n/strings.php:442
msgid "The UPS account number needs to be 6 letters and digits in length"
msgstr "Het UPS account nummer moet 6 letters en cijfers lang zijn"

#: i18n/strings.php:414
msgid "This will remove the connection with %(carrier_name)s. All of your %(carrier_name)s account information will be deleted and you won\\u2019t see %(carrier_name)s rates."
msgstr "Hierdoor wordt de verbinding met %(carrier_name) verbroken. Alle account gegevens van je %(carrier_name) worden verwijderd en je ziet de tarieven van %(carrier_name) niet meer."

#: i18n/strings.php:413
msgid "Disconnect your %(carrier_name)s account"
msgstr "Verbreek de verbinding met je %(carrier_name)s account"

#: i18n/strings.php:408
msgid "There was an error trying to disconnect your carrier account"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbreken van je carrier account"

#: i18n/strings.php:407
msgid "Your carrier account was disconnected succesfully."
msgstr "Je carrier account is succesvol ontkoppeld."

#: i18n/strings.php:74 i18n/strings.php:425 i18n/strings.php:427
#: i18n/strings.php:429
msgid "DHL Express"
msgstr "DHL Express"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:39
msgid "WooCommerce Helper auth is missing"
msgstr "WooCommerce helper auth ontbreekt"

#: i18n/strings.php:226
msgid "USPS labels without tracking are not eligible for refund."
msgstr "USPS labels zonder tracking komen niet in aanmerking voor terug betaling."

#: i18n/strings.php:492
msgid "General Information"
msgstr "Algemene informatie"

#: i18n/strings.php:490
msgid "Connect your %(carrierName)s account"
msgstr "Koppel je %(carrierName)s account"

#: i18n/strings.php:487
msgid "%(carrierName)s not supported."
msgstr "%(carrierName)s niet ondersteund."

#: i18n/strings.php:486
msgid "Loading"
msgstr "Aan het laden"

#: i18n/strings.php:234
msgid "Print customs form"
msgstr "Douane formulier afdrukken"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:210
msgid "WooCommerce Shipping now supports DHL labels for international shipments. Purchase and print discounted labels from DHL and USPS right here."
msgstr "WooCommerce Shipping ondersteunt nu DHL labels voor internationale zendingen. Koop en print hier voordelige labels van DHL en USPS."

#: classes/class-wc-connect-nux.php:209
msgid "Discounted DHL Shipping Labels"
msgstr "DHL verzendlabels met korting"

#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:57 i18n/strings.php:359
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"

#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:33
msgctxt "The WooCommerce Shipping brandname"
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:414 i18n/strings.php:17
#: i18n/strings.php:469
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr "Postcode"

#: i18n/strings.php:452
msgid "This action will delete any information entered on the form."
msgstr "Deze actie verwijdert alle op het formulier ingevoerde informatie."

#: i18n/strings.php:451
msgid "Cancel connection"
msgstr "Annuleer verbinding"

#: i18n/strings.php:450
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: i18n/strings.php:483
msgid "UPS invoice control id"
msgstr "UPS factuur controle id"

#: i18n/strings.php:482
msgid "UPS invoice currency"
msgstr "UPS factuur valuta"

#: i18n/strings.php:481
msgid "UPS invoice amount"
msgstr "UPS factuurbedrag"

#: i18n/strings.php:480
msgid "UPS invoice date"
msgstr "UPS factuurdatum"

#: i18n/strings.php:479
msgid "UPS invoice number"
msgstr "UPS factuurnummer"

#: i18n/strings.php:478
msgid "I have been issued an invoice from UPS within the past 90 days"
msgstr "Ik heb in de afgelopen 90 dagen een factuur van UPS ontvangen"

#: i18n/strings.php:477
msgid "UPS account information"
msgstr "UPS account informatie"

#: i18n/strings.php:476
msgid "Company website"
msgstr "Bedrijfs site"

#: i18n/strings.php:475
msgid "Job title"
msgstr "Vacature titel"

#: i18n/strings.php:474
msgid "Company name"
msgstr "Bedrijfsnaam"

#: i18n/strings.php:473
msgid "This is the company info you used to create your UPS account"
msgstr "Dit is de bedrijfsinformatie die je hebt gebruikt om je UPS account aan te maken"

#: i18n/strings.php:472
msgid "Company information"
msgstr "Bedrijfsinformatie"

#: i18n/strings.php:471
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: i18n/strings.php:466
msgid "Address 2 (optional)"
msgstr "Adres 2 (optioneel)"

#: i18n/strings.php:463
msgid "Account number"
msgstr "Accountnummer"

#: i18n/strings.php:462
msgid "This is the account number and address from your UPS profile"
msgstr "Dit is het accountnummer en adres uit je UPS profiel"

#: i18n/strings.php:461
msgid "General information"
msgstr "Algemene informatie"

#: i18n/strings.php:460
msgid "If you need a UPS account number, go to {{a}}UPS.com{{/a}} to create a new account."
msgstr "Als je een UPS account nummer nodig hebt, ga dan naar {{a}}UPS.com{{/a}} om een nieuw account nummer aan te maken."

#: i18n/strings.php:459
msgid "Set up your own UPS carrier account to compare rates and print labels from multiple carriers in WooCommerce Shipping. Learn more about adding {{a}}carrier accounts{{/a}}."
msgstr "Stel je eigen UPS carrier account in om tarieven te vergelijken en labels af te drukken van meerdere carriers in WooCommerce Shipping. Meer informatie over het toevoegen van {{a}}carrier accounts{{/a}}."

#: i18n/strings.php:458
msgid "Connect your UPS account"
msgstr "Verbind je UPS account"

#: i18n/strings.php:404
msgid "Set up your own carrier account by adding your credentials here"
msgstr "Maak je eigen carrier account aan door je gegevens hier toe te voegen"

#: i18n/strings.php:403
msgid "Carrier account"
msgstr "Carrier account"

#: i18n/strings.php:406
msgid "Credentials"
msgstr "Logingegevens"

#: i18n/strings.php:108
msgid "Adult signature required"
msgstr "Handtekening volwassene vereist"

#: i18n/strings.php:107
msgid "Signature required"
msgstr "Handtekening vereist"

#: i18n/strings.php:86 i18n/strings.php:92
msgid "Other\\u2026"
msgstr "Andere\\u2026"

#: i18n/strings.php:15 i18n/strings.php:453
msgid "Select one\\u2026"
msgstr "Selecteer er een\\u2026"

#: i18n/strings.php:4
msgid "Validating address\\u2026"
msgstr "Adres valideren\\u2026"

#: i18n/strings.php:127 i18n/strings.php:220
msgid "Purchasing\\u2026"
msgstr "Kopen\\u2026"

#: i18n/strings.php:117
msgid "Your UPS account will be charged"
msgstr "Je UPS account zal worden belast"

#: i18n/strings.php:116
msgid "Package %(index)s \\u2013 %(title)s"
msgstr "Pakket %(index)s \\u20213 %(titel)s"

#: i18n/strings.php:149 i18n/strings.php:324 i18n/strings.php:495
msgid "Saving\\u2026"
msgstr "Besparing\\u2026"

#: i18n/strings.php:304 i18n/strings.php:521
msgid "%(itemCount)d item is ready to be fulfilled"
msgid_plural "%(itemCount)d items are ready to be fulfilled"
msgstr[0] "%(itemCount)d item is klaar om vervuld te worden"
msgstr[1] "%(itemCount)d items zijn klaar om vervuld te worden"

#: i18n/strings.php:303 i18n/strings.php:520
msgid "%(itemCount)d item was fulfilled on {{span}}%(createdDate)s{{/span}}"
msgid_plural "%(itemCount)d items were fulfilled on {{span}}%(createdDate)s{{/span}}"
msgstr[0] "%(itemCount)d item werd vervuld op {{span}}%(createdDate)s{{/span}"
msgstr[1] "%(itemCount)d items werden vervuld op {{span}}%(createdDate)s{{/span}"

#: i18n/strings.php:233
msgid "Schedule a pickup"
msgstr "Plan een afhaaltijd"

#: i18n/strings.php:229
msgid "Label images older than 180 days are deleted by our technology partners for general security and data privacy concerns."
msgstr "Afbeeldingen van labels ouder dan 180 dagen worden door onze technologische partners verwijderd vanwege de algemene veiligheid en gegevens privacy."

#: i18n/strings.php:225
msgid "Labels older than 30 days cannot be refunded."
msgstr "Labels ouder dan 30 dagen kunnen niet worden terugbetaald."

#: i18n/strings.php:113
msgid "Mark this order as complete and notify the customer"
msgstr "Markeer deze bestelling als afgerond en informeer de klant"

#: i18n/strings.php:112
msgid "Notify the customer with shipment details"
msgstr "Breng de klant op de hoogte van verzendgegevens"

#: i18n/strings.php:115
msgid "You save %s with WooCommerce Shipping"
msgstr "Je bespaart %s met WooCommerce verzending"

#. translators: %s WC download URL link.
#: woocommerce-services.php:662
msgid "WooCommerce Tax requires the WooCommerce plugin to be installed and active. You can download %s here."
msgstr "Voor WooCommerce Tax moet de WooCommerce plugin geïnstalleerd en actief zijn. Je kunt %s hier downloaden."

#: i18n/strings.php:497
msgid "No tracking information available at this time"
msgstr "Geen tracking informatie beschikbaar op dit moment"

#: i18n/strings.php:302 i18n/strings.php:519
msgid "Connection error: unable to create label at this time"
msgstr "Verbinding fout: kan momenteel geen label aanmaken"

#: i18n/strings.php:298 i18n/strings.php:300 i18n/strings.php:515
#: i18n/strings.php:517
msgid "Track Package"
msgid_plural "Track Packages"
msgstr[0] "Pakket volgen"
msgstr[1] "Pakketten volgen"

#: i18n/strings.php:500
msgid "Which package would you like to track?"
msgstr "Welk pakket wil je volgen?"

#: i18n/strings.php:219 i18n/strings.php:235
msgid "%(service)s label (#%(labelIndex)d)"
msgstr "%(service)s label (#%(labelIndex)d)"

#: i18n/strings.php:125
msgid "To print this shipping label, {{a}}add a credit card to your account{{/a}}."
msgstr "Om dit verzend label af te drukken, voeg je een creditcard toe aan je account."

#: i18n/strings.php:124
msgid "Add credit card"
msgstr "Creditcard toevoegen"

#: i18n/strings.php:123
msgid "To print this shipping label, {{a}}choose a credit card to add to your account{{/a}}."
msgstr "Om dit verzend label af te drukken, {{a}kies een creditcard om toe te voegen aan je account{{/a}}."

#: i18n/strings.php:122
msgid "Choose credit card"
msgstr "Kies een creditcard"

#: i18n/strings.php:128
msgid "Buy shipping label"
msgid_plural "Buy shipping labels"
msgstr[0] "Verzend label kopen"
msgstr[1] "Verzend labels kopen"

#: i18n/strings.php:121
msgid "shipping label ready"
msgid_plural "shipping labels ready"
msgstr[0] "verzend label klaar"
msgstr[1] "verzend labels klaar"

#: i18n/strings.php:119
msgid "Shipping from"
msgstr "Verzending van"

#: i18n/strings.php:109 i18n/strings.php:110
msgid "Shipping summary"
msgstr "Samenvatting van de verzending"

#: i18n/strings.php:102
msgid "Customer paid a {{shippingMethod/}} of {{shippingCost/}} for shipping"
msgstr "De klant betaalde een {{shippingMethod/}} van {{shippingCost/}} voor verzending"

#: i18n/strings.php:104
msgid "Shipping rates"
msgstr "Verzendtarieven"

#: i18n/strings.php:185
msgid "HS Tariff number"
msgstr "GS tariefnummer"

#: i18n/strings.php:59
msgid "Submit"
msgstr "Verzenden"

#: i18n/strings.php:46
msgid "Total Weight (with package)"
msgstr "Totaalgewicht (met verpakking)"

#: i18n/strings.php:44
msgid "QTY"
msgstr "AANT"

#: i18n/strings.php:43
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"

#: i18n/strings.php:42
msgid "Items to fulfill"
msgstr "Te vervullen items"

#: i18n/strings.php:53
msgid "Select a package type"
msgstr "Selecteer een type pakket"

#: i18n/strings.php:51
msgid "Package details"
msgstr "Details verpakking"

#: i18n/strings.php:154 i18n/strings.php:330
msgid "Your shipping packages have been saved."
msgstr "Je verzendpakketten zijn opgeslagen."

#: i18n/strings.php:170 i18n/strings.php:346
msgid "0.0"
msgstr "0.0"

#: woocommerce-services.php:1698
msgid "Shipment Tracking"
msgstr "Volgen van de verzending"

#: i18n/strings.php:77
msgid "Customs information valid"
msgstr "Douane informatie geldig"

#: woocommerce-services.php:1742
msgid "Packing Log:"
msgstr "Verpakking log:"

#: woocommerce-services.php:1729
msgid "Chosen Rate:"
msgstr "Gekozen tarief:"

#: woocommerce-services.php:1725
msgid "Shipping Method ID:"
msgstr "Verzendmethode ID:"

#: woocommerce-services.php:1721
msgid "Shipping Method Name:"
msgstr "Verzendmethode naam:"

#: woocommerce-services.php:1705
msgid "Shipping Debug"
msgstr "Debug verzending"

#: classes/class-wc-connect-error-notice.php:87
msgid "<strong>\"%2$s\" is missing weight, length, width, or height.</strong><br />Shipping rates cannot be calculated. <a href=\"%1$s\">Enter dimensions and weight for %2$s</a> so your customers can purchase this item."
msgstr "<strong>\"%2$s \" mist gewicht, lengte, breedte of hoogte.</strong><br />Verzendkosten kunnen niet worden berekend. <a href=\"%1$s\">Voer afmetingen en gewicht in voor %2$s</a> zodat je klanten dit item kunnen kopen."

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:617
msgid "Unable to send request to WooCommerce Tax server. The timestamp generated for the signature is too old."
msgstr "Kan aanvraag niet verzenden naar WooCommerce Tax server. De tijdstempel die is gegenereerd voor de handtekening is te oud."

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:556
msgid "Unable to send request to WooCommerce Tax server. WordPress.com token is malformed."
msgstr "Kan aanvraag niet verzenden naar WooCommerce Tax server. WordPress.com token is misvormd."

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:549
msgid "Unable to send request to WooCommerce Tax server. WordPress.com token is missing"
msgstr "Kan aanvraag niet verzenden naar WooCommerce Tax server. WordPress.com token ontbreekt"

#. translators: %1$s: error code, %2$s: error message, %3$d: HTTP response code
#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:113
msgid "Error: The WooCommerce Tax server returned: %1$s %2$s ( %3$d )"
msgstr "Fout: de WooCommerce Tax server heeft geretourneerd: %1$s %2$s ( %3$d)"

#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:94
msgid "Error: The WooCommerce Tax server returned ( %d ) and an empty response body."
msgstr "Fout: de WooCommerce Shipping & Tax server heeft geretourneerd (%d) en een lege reactie body."

#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:73
msgid "Error: The WooCommerce Tax server returned HTTP code: %d"
msgstr "Fout: de WooCommerce Tax server heeft HTTP code geretourneerd: %d"

#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:39
msgid "Unable to encode body for request to WooCommerce Tax server."
msgstr "Kan body voor aanvraag naar WooCommerce Tax server niet coderen."

#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:23
msgid "Unable to send request to WooCommerce Tax server. Body must be an array."
msgstr "Kan aanvraag niet verzenden naar WooCommerce Tax server. De inhoud moet een array zijn."

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:161
msgid "No shipping rate could be calculated. No items in the package are shippable."
msgstr "Er kon geen verzend tarief worden berekend. Geen enkel item in het pakket kan verzonden worden."

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:113
msgid "Product ( ID: %d ) is missing a dimension value. Shipping rates cannot be calculated."
msgstr "Product ( ID: %d ) mist een dimensie waarde. Verzend tarieven kunnen niet worden berekend."

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:98
msgid "Product ( ID: %d ) did not include a weight. Shipping rates cannot be calculated."
msgstr "Product ( ID: %d ) bevatte geen gewicht. Verzendtarieven kunnen niet worden berekend."

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:65
msgid "Invalid WooCommerce Tax service slug provided"
msgstr "Ongeldige WooCommerce Tax dienst slug opgegeven"

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:556
msgid "Packing log:"
msgstr "Verpakkingslog:"

#. translators: 1: name of shipping service, 2: shipping rate (price)
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:549
msgid "Received rate: %1$s (%2$s)"
msgstr "Ontvangen koers: %1$s (%2$s)"

#: i18n/strings.php:103
msgid "Your customer selected {{shippingMethod/}}"
msgstr "Je klant selecteerde {{shippingMethod/}}"

#: i18n/strings.php:101
msgid "Total rate: %(total)s"
msgstr "Totaal tarief: %(total)s"

#: i18n/strings.php:100
msgid "%(serviceName)s: %(rate)s"
msgstr "%(serviceName)s: %(rate)s"

#: i18n/strings.php:99
msgid "No rates found"
msgstr "Geen tarieven gevonden"

#: i18n/strings.php:114
msgid "WooCommerce Shipping gives you access to USPS Commercial Pricing, which is discounted over Retail rates."
msgstr "WooCommerce Shipping geeft je toegang tot USPS Commercial Pricing, die korting geeft op retail tarieven."

#: i18n/strings.php:47
msgid "0"
msgstr "0"

#: i18n/strings.php:95 i18n/strings.php:186
msgid "more info"
msgstr "meer info"

#: i18n/strings.php:94
msgid "ITN"
msgstr "ITN"

#: i18n/strings.php:91
msgid "Sanitary / Phytosanitary inspection"
msgstr "Sanitaire/fytosanitaire inspectie"

#: i18n/strings.php:90
msgid "Quarantine"
msgstr "Quarantaine"

#: i18n/strings.php:89
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: i18n/strings.php:88
msgid "Restriction type"
msgstr "Type beperking"

#: i18n/strings.php:87 i18n/strings.php:93
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: i18n/strings.php:85
msgid "Sample"
msgstr "Voorbeeld"

#: i18n/strings.php:84
msgid "Gift"
msgstr "Cadeau"

#: i18n/strings.php:83
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"

#: i18n/strings.php:82
msgid "Merchandise"
msgstr "Koopwaar"

#: i18n/strings.php:81
msgid "Contents type"
msgstr "Type inhoud"

#: i18n/strings.php:80
msgid "Return to sender if package is unable to be delivered"
msgstr "Retour afzender indien pakket niet afgeleverd kan worden"

#: i18n/strings.php:97
msgid "Value (per unit)"
msgstr "Waarde (per eenheid)"

#: i18n/strings.php:96
msgid "Weight (per unit)"
msgstr "Gewicht (per eenheid)"

#: i18n/strings.php:79
msgid "Save customs form"
msgstr "Douaneformulier opslaan"

#: i18n/strings.php:78
msgid "Customs"
msgstr "Douane"

#: i18n/strings.php:20 i18n/strings.php:33
msgid "Use address as entered"
msgstr "Gebruik adres zoals ingevoerd"

#: i18n/strings.php:31
msgid "View on Google Maps"
msgstr "Bekijk op Google Maps"

#: i18n/strings.php:30
msgid "Verify with USPS"
msgstr "Controleer met USPS"

#: i18n/strings.php:29
msgid "Automatic verification failed for this address. It may still be a valid address \\u2014 use the tools below to manually verify."
msgstr "Automatische verificatie is mislukt voor dit adres. Het kan nog steeds een geldig adres zijn. Gebruik de gereedschappen hieronder om handmatig te verifiëren."

#: i18n/strings.php:27
msgid "We were unable to automatically verify the address."
msgstr "We konden het adres niet automatisch verifiëren."

#: i18n/strings.php:26
msgid "We were unable to automatically verify the address \\u2014 %(error)s."
msgstr "We konden het adres niet automatisch verifiëren."

#: i18n/strings.php:6
msgid "You've edited the address, please revalidate it for accurate rates"
msgstr "Je hebt het adres bewerkt, valideer het opnieuw voor de juiste tarieven"

#: i18n/strings.php:19
msgid "Verify address"
msgstr "Adres controleren"

#: i18n/strings.php:11
msgid "%(message)s. Please modify the address and try again."
msgstr "%(bericht)en. Wijzig het adres en probeer het opnieuw."

#: i18n/strings.php:232
msgid "View details"
msgstr "Details bekijken"

#: i18n/strings.php:217
msgid "Items"
msgstr "Items"

#: i18n/strings.php:216
msgid "Package"
msgstr "Pakket"

#: i18n/strings.php:214
msgid "Receipt"
msgstr "Ontvangstbewijs"

#: i18n/strings.php:213
msgid "Label #%(labelIndex)s details"
msgstr "Label #%(labelIndex)s details"

#: i18n/strings.php:159 i18n/strings.php:335
msgid "{{icon/}} Delete this package"
msgstr "{{icon/}} verwijder dit pakket"

#: i18n/strings.php:157 i18n/strings.php:333
msgid "Done"
msgstr "Gedaan"

#: i18n/strings.php:401
msgid "Add boxes, envelopes, and other packages you use most frequently"
msgstr "Voeg dozen, enveloppen en andere verpakkingen toe die je het meest gebruikt"

#: i18n/strings.php:399
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"

#: i18n/strings.php:120 i18n/strings.php:398
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: i18n/strings.php:169 i18n/strings.php:345
msgid "Weight of empty package"
msgstr "Gewicht van het lege pakket"

#: i18n/strings.php:166 i18n/strings.php:342
msgid "Unique package name"
msgstr "Unieke pakketnaam"

#: i18n/strings.php:164 i18n/strings.php:340
msgid "Envelope"
msgstr "Envelop"

#: i18n/strings.php:163 i18n/strings.php:339
msgid "Box"
msgstr "Box"

#: i18n/strings.php:161 i18n/strings.php:337
msgid "This field is required."
msgstr "Dit veld is vereist."

#: i18n/strings.php:386
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"

#: i18n/strings.php:380
msgid "Email the label purchase receipts to %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) at %(ownerEmail)s"
msgstr "E-mail de label aanschaf kwitanties naar %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) via %(ownerE-mail)s"

#: i18n/strings.php:379
msgid "Email Receipts"
msgstr "E-mail ontvangst bewijzen"

#: i18n/strings.php:375
msgid "To purchase shipping labels, choose a credit card you have on file or add a new card."
msgstr "Om verzend labels te kopen, kiest je een creditcard die je in je bestand hebt of voeg je een nieuwe kaart toe."

#: i18n/strings.php:374
msgid "Choose a different card"
msgstr "Kies een andere kaart"

#: i18n/strings.php:373 i18n/strings.php:377
msgid "To purchase shipping labels, add a credit card."
msgstr "Voeg een creditcard toe om verzendlabels te kopen."

#: i18n/strings.php:372
msgid "We'll charge the credit card on your account (%(card)s) to pay for the labels you print"
msgstr "We zullen de creditcard op je account (%(card)s) belasten om de labels die je afdrukt te betalen"

#: i18n/strings.php:371
msgid "Credit cards are retrieved from the following WordPress.com account: %(wpcomLogin)s <%(wpcomEmail)s>"
msgstr "Creditcards worden opgehaald uit het volgende WordPress.com account: %(wpcomLogin)s <%(wpcomEmail)s>"

#: i18n/strings.php:370
msgid "Only the site owner can change these settings. Please contact %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) to change the shipping label settings."
msgstr "Alleen de site eigenaar kan deze instellingen wijzigen. Neem contact op met %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) om de instellingen voor verzend labels te wijzigen."

#: i18n/strings.php:368
msgid "Only the site owner can manage shipping label payment methods. Please contact %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) to manage payment methods."
msgstr "Alleen de site eigenaar kan betaling methoden voor verzend labels beheren. Neem contact op met %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) om betalingsmethoden te beheren."

#: i18n/strings.php:392
msgid "%(card)s ****%(digits)s"
msgstr "%(kaart)en ****%(cijfers)"

#: i18n/strings.php:367
msgid "Print shipping labels yourself and save a trip to the post office"
msgstr "Druk zelf verzendlabels af en bespaar een ritje naar het postkantoor"

#. translators: Height placeholder for dimensions input
#: i18n/strings.php:176 i18n/strings.php:352
msgid "H"
msgstr "H"

#. translators: Width placeholder for dimensions input
#: i18n/strings.php:174 i18n/strings.php:350
msgid "W"
msgstr "W"

#. translators: Length placeholder for dimensions input
#: i18n/strings.php:172 i18n/strings.php:348
msgid "L"
msgstr "L"

#: i18n/strings.php:410 i18n/strings.php:411
msgid "Disconnect"
msgstr "Ontkoppelen"

#: i18n/strings.php:440
msgid "Activate"
msgstr "Activeer"

#: i18n/strings.php:224
msgid "No activity yet"
msgstr "Nog geen activiteit"

#: i18n/strings.php:198
msgid "Note"
msgstr "Notitie"

#: i18n/strings.php:197
msgid "Refunded %(amount)s"
msgstr "Terugbetaald %(bedrag)"

#: i18n/strings.php:195
msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refund rejected"
msgstr "%(service)s label (#%(labelNum)d) terugbetaling geweigerd"

#: i18n/strings.php:194
msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refunded (%(amount)s)"
msgstr "%(service)s label (#%(labelNum)d) terug betaald (%(amount)s)"

#: i18n/strings.php:193
msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refund requested (%(amount)s)"
msgstr "%(service)s label (#%(labelNum)d) terug betaling aangevraagd (%(amount)s)"

#: i18n/strings.php:192
msgid "Note sent to customer"
msgstr "Bericht aan klant verzonden"

#: i18n/strings.php:191
msgid "Internal note"
msgstr "Interne opmerking"

#: i18n/strings.php:222
msgid "Show notes from %(date)s"
msgstr "Toon notities van %(datum)s"

#: i18n/strings.php:221
msgid "%(count)s event"
msgid_plural "%(count)s events"
msgstr[0] "%(count)s gebeurtenis"
msgstr[1] "%(count)s gebeurtenissen"

#. translators: Name for WeChat Pay - https://pay.weixin.qq.com
#: i18n/strings.php:395
msgid "WeChat Pay"
msgstr "WeChat Pay"

#: i18n/strings.php:199
msgid "Toggle menu"
msgstr "Toggle menu"

#: i18n/strings.php:356
msgid "Return to Order #%(orderId)s"
msgstr "Terug naar bestelling #%(orderId)s"

#: i18n/strings.php:256
msgid "Our team is here for you. View our {{docsA}}support docs{{/docsA}} or {{ticketA}}open a support ticket{{/ticketA}}."
msgstr "Ons team is er voor je. Bekijk onze {{docsA}}support docs{{/docsA}} of {{ticketA}}open een ondersteuning ticket{{/ticketA}}."

#: i18n/strings.php:244
msgid "Logging"
msgstr "Loggen"

#: i18n/strings.php:278
msgid "No services configured. {{a}}Add a shipping service{{/a}}"
msgstr "Geen diensten geconfigureerd. {{a}} Voeg een verzenddienst toe{/a}}"

#: i18n/strings.php:276
msgid "Edit service settings"
msgstr "Dienstinstellingen bewerken"

#: i18n/strings.php:275
msgid "Request was made %s - check logs below or {{a}}edit service settings{{/a}}"
msgstr "Aanvraag is gedaan %s - controleer logs hieronder of {{a}}bewerk dienst instellingen{{/a}}"

#: i18n/strings.php:274
msgid "Copy for support"
msgstr "Kopie voor ondersteuning"

#: i18n/strings.php:273
msgid "Last %s entry. {{a}}Show full log{{/a}}"
msgid_plural "Last %s entries. {{a}}Show full log{{/a}}"
msgstr[0] "Laatste %s inzending. {{a}}Toon volledige log{{/a}}"
msgstr[1] "Laatste %s inzendingen. {{a}}Toon volledige log{{/a}}"

#: i18n/strings.php:272
msgid "Log tail copied to clipboard"
msgstr "Log staart gekopieerd naar klembord"

#: i18n/strings.php:285 i18n/strings.php:329
msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to leave this page?"
msgstr "Je hebt niet opgeslagen wijzigingen. Weet je zeker dat je deze pagina wil verlaten?"

#: i18n/strings.php:190
msgid "Value ($ per unit)"
msgstr "Waarde ($ per eenheid)"

#: i18n/strings.php:189
msgid "Weight (%s per unit)"
msgstr "Gewicht (%s per eenheid)"

#: i18n/strings.php:184
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: i18n/strings.php:188
msgid "Country where the product was manufactured or assembled."
msgstr "Land waar het product is vervaardigd of geassembleerd."

#: i18n/strings.php:187
msgid "Origin country"
msgstr "Land van herkomst"

#: i18n/strings.php:420 i18n/strings.php:422 i18n/strings.php:424
msgid "USPS"
msgstr "USPS"

#: i18n/strings.php:146 i18n/strings.php:238 i18n/strings.php:280
#: i18n/strings.php:321
msgid "Optional"
msgstr "Optioneel"

#: i18n/strings.php:369
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw proberen"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:182
msgid "Data resource description."
msgstr "Beschrijving van de gegevensbron."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:176
msgid "Data resource ID."
msgstr "Gegevens gegevensbron ID."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:109
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Lijst van ondersteunde valuta."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:105
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Lijst van ondersteunde staten in een bepaald land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:101
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Lijst van ondersteunde continenten, landen en staten."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:83
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Je kunt deze gegevensbron niet bekijken."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:69
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Je kunt geen lijst van bronnen maken."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:278
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "De eenheidsgewichten zijn gedefinieerd in voor dit land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:272
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen bij weergegeven prijzen in dit land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:263
msgid "Full name of state."
msgstr "Volledige naam van de staat."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:257
msgid "State code."
msgstr "Staatscode."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:247
msgid "List of states in this country."
msgstr "Lijst van staten in dit land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:241
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Aantal decimalen in de weergegeven prijzen voor dit land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:235
msgid "Full name of country."
msgstr "Volledige naam van het land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:229
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "De eenheidslengtes zijn gedefinieerd in voor dit land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:223
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Decimaal scheidingsteken voor getoonde prijzen voor dit land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:217
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Plaats van het valutasymbool voor dit land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:211
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Standaard ISO4127 alpha-3 valutacode voor het land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:205
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "ISO3166 alpha-2 landcode."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:195
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Lijst van landen op dit continent."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:189
msgid "Full name of continent."
msgstr "Volledige naam van het continent."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:118
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "Er zijn geen locaties die aan deze parameters voldoen."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:78
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:183
msgid "2 character continent code."
msgstr "2 karakter continent code."

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:424
msgctxt "%s - ZIP/Postal code checkout field label"
msgid "Invalid %s entered."
msgstr "Ongeldige %s ingevoerd."

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:420
msgctxt "%s - ZIP/Postal code checkout field label"
msgid "%s does not match the selected state."
msgstr "%s komt niet overeen met de geselecteerde status."

#: classes/class-wc-connect-privacy.php:96
msgid "Shipping label tracking number"
msgstr "Volg nummer verzend label"

#: classes/class-wc-connect-privacy.php:92
msgid "Shipping label service"
msgstr "Verzend label dienst"

#: classes/class-wc-connect-privacy.php:71
msgid "Warning: Erasing personal data will cause the ability to reprint or refund WooCommerce Tax shipping labels to be lost on the affected orders."
msgstr "Waarschuwing: door het wissen van persoonsgegevens vervalt de mogelijkheid om WooCommerce Tax verzendlabels opnieuw af te drukken of terug te betalen op de betreffende bestellingen."

#: classes/class-wc-connect-privacy.php:40
msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with external services. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about how this works, including what you may want to include in your privacy policy.</a>"
msgstr "Door het gebruik van deze extensie kun je persoonsgegevens opslaan of gegevens delen met externe diensten. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Lees meer over hoe dit werkt en wat je eventueel in je privacy beleid wil opnemen.</a>"

#: classes/class-wc-connect-account-settings.php:33
msgid "There was a problem updating your saved credit cards."
msgstr "Er was een probleem met het updaten van je opgeslagen creditcards."

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:246
msgid "No labels found for this period"
msgstr "Geen etiketten gevonden voor deze periode"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:232 i18n/strings.php:118
msgid "Total"
msgstr "Totaal"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:191 i18n/strings.php:196
msgid "Refund"
msgstr "Terugbetaling"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:185
msgid "Price"
msgstr "Prijs"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:182
msgid "Order"
msgstr "Bestellen"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:179
msgid "Time"
msgstr "Tijd"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:165
msgid "Requested"
msgstr "Aangevraagd"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:128
msgid "Last 7 days"
msgstr "Afgelopen 7 dagen"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:127
msgid "This month"
msgstr "Deze maand"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:126
msgid "Last month"
msgstr "Laatste maand"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:125
msgid "Year"
msgstr "Jaar"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:29
msgid "Export CSV"
msgstr "Exporteer CSV"

#: i18n/strings.php:250
msgid "Other Log"
msgstr "Andere logs"

#: i18n/strings.php:249
msgid "Taxes Log"
msgstr "Belastingen log"

#: i18n/strings.php:248
msgid "Shipping Log"
msgstr "Verzending log"

#: i18n/strings.php:241
msgid "Display troubleshooting information on the Cart and Checkout pages."
msgstr "Informatie over probleemoplossing weergeven op de pagina's winkelwagen en afrekenen."

#: i18n/strings.php:245
msgid "Write diagnostic messages to log files. Helpful when contacting support."
msgstr "Schrijf diagnostische berichten naar log bestanden. Nuttig bij contact met ondersteuning."

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:322
msgid "Enter your email address at which to accept payments. You'll need to link your own account in order to perform anything other than \"sale\" transactions."
msgstr "Vul je e-mailadres in waarmee je betalingen accepteert. Je dient je eigen account te koppelen om iets anders te accepteren dan \"verkoop\" transacties."

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:318
msgid "Payment Email"
msgstr "Betalings e-mail"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:300
msgid "To authenticate payments with WooCommerce Tax, <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Om betalingen met WooCommerce Tax te verifiëren, <a href=\"%s\">klik hier</a>."

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:280
msgid "Payments will be authenticated by WooCommerce Tax and directed to the following email address. To disable this feature and link a PayPal account, <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Betalingen worden geverifieerd door WooCommerce Tax en doorgestuurd naar het volgende e-mailadres. Om deze functie uit te schakelen en een PayPal account te koppelen, <a href=\"%s\">klik hier</a>."

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:270
msgid "%s (Note that \"authorizing payment only\" requires linking a PayPal account.)"
msgstr "%s (Letop dat er bij \"authorizing payment only\" er een koppeling met een PayPal account nodig is.)"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:216
msgid "Link account"
msgstr "Koppel je account"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:215
msgid "Link a new or existing PayPal account to make sure future orders are marked “Processing” instead of “On hold”, and so refunds can be issued without leaving WooCommerce."
msgstr "Koppel een nieuw of een bestaand PayPal account om er van verzekerd te zijn dat toekomstige bestellingen worden gemarkeerd als ”Processing” in plaats van “On hold”, waardoor retour betalingen kunnen worden verricht zonder WooCommerce te verlaten."

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:214
msgid "Link your PayPal account"
msgstr "Link je PayPal account"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:137
msgid "To issue refunds via PayPal Checkout, you will need to <a href=\"%s\">link a PayPal account</a> with the email address that received this payment."
msgstr "Voor terug betalingen via PayPal Checkout moet je <a href=\"%s\">een PayPal account koppelen</a> aan het e-mailadres waarop deze betaling is ontvangen."

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:134
msgid "Link a PayPal account"
msgstr "Link een PayPal account"

#: i18n/strings.php:271
msgid "Refresh"
msgstr "Ververs"

#: woocommerce-services.php:1413
msgid "Tracking number"
msgstr "Track & trace code"

#: woocommerce-services.php:1412
msgid "Provider"
msgstr "Provider"

#: woocommerce-services.php:1884
msgid "Hosted services for WooCommerce: automated tax calculation, shipping label printing, and smoother payment setup."
msgstr "Gehoste diensten voor WooCommerce: geautomatiseerde belasting berekening, afdrukken van verzendlabels en soepelere instelling van betalingen."

#: classes/class-wc-connect-functions.php:176
msgid "Tax Class"
msgstr "Belastingtarief"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:175
msgid "Shipping"
msgstr "Verzending"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:174
msgid "Compound"
msgstr "Samengesteld"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:173
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:172
msgid "Tax Name"
msgstr "Belasting naam"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:171
msgid "Rate %"
msgstr "Percentage %"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:169
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "Postcode"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:168
msgid "State Code"
msgstr "Staat/Provincie"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:167
msgid "Country Code"
msgstr "Landcode"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:232
msgid "Enable automated taxes"
msgstr "Schakel automatische belastingtarieven in"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:231
msgid "Disable automated taxes"
msgstr "Schakel automatische belastingtarieven uit"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:223
msgid "Automated taxes"
msgstr "Automatische belastingen"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:473
msgid "Setup complete."
msgstr "Configuratie afgerond."

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: classes/class-wc-connect-nux.php:468
msgid "You can now enjoy %s."
msgstr "Je kunt nu genieten van %s."

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: classes/class-wc-connect-nux.php:431 classes/class-wc-connect-nux.php:510
msgid "WooCommerce Tax is almost ready to go! Once you connect your site to WordPress.com you'll have access to %s."
msgstr "WooCommerce Tax is bijna klaar! Zodra je je site verbindt met WordPress.com krijg je toegang tot %s."

#: classes/class-wc-connect-nux.php:350
msgid "automated tax calculation"
msgstr "geautomatiseerde belasting berekening"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:348
msgid "smoother payment setup"
msgstr "vlottere instelling van betalingen"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:346
msgid "automated tax calculation and smoother payment setup"
msgstr "geautomatiseerde belastingberekening en vlottere instelling van betalingen"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:326 i18n/strings.php:145
#: i18n/strings.php:237 i18n/strings.php:279 i18n/strings.php:320
msgid "Required"
msgstr "Vereist"

#: i18n/strings.php:357
msgid "Your shipping settings have been saved."
msgstr "Je verzendingsinstellingen zijn opgeslagen."

#: i18n/strings.php:358
msgid "Unable to save your shipping settings. Please try again."
msgstr "Kan je verzendingsinstellingen niet opslaan. Probeer het opnieuw."

#: i18n/strings.php:397
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensies"

#: i18n/strings.php:65 i18n/strings.php:212
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: i18n/strings.php:40
msgid "Packages to be Shipped"
msgstr "Te verzenden pakketten"

#: i18n/strings.php:62
msgid "Add to a New Package"
msgstr "Toevoegen aan een nieuw pakket"

#: i18n/strings.php:41
msgid "Add items"
msgstr "Items toevoegen"

#: i18n/strings.php:49
msgid "Individually Shipped Item"
msgstr "Individueel verzonden artikel"

#: i18n/strings.php:50
msgid "Item Dimensions"
msgstr "Item afmetingen"

#: i18n/strings.php:54
msgid "Please select a package"
msgstr "Selecteer een pakket"

#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:40
msgid "Service schemas were not loaded"
msgstr "Dienstschema's werden niet geladen"

#: classes/class-wc-rest-connect-tos-controller.php:29
msgid "Bad request"
msgstr "Ongeldige aanvraag"

#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:38
msgid "Order not found"
msgstr "Bestelling niet gevonden"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:475
msgid "Got it, thanks!"
msgstr "Hebbes, bedankt!"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:177
msgid "When you're ready, purchase and print discounted labels from %s right here."
msgstr "Als je klaar bent, koop en print je labels met korting van %s hier."

#: classes/class-wc-connect-nux.php:176
msgid "Discounted Shipping Labels"
msgstr "Verzendlabels met korting"

#: i18n/strings.php:387
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: i18n/strings.php:388
msgid "Discover"
msgstr "Ontdek"

#: i18n/strings.php:389
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: i18n/strings.php:390
msgid "VISA"
msgstr "VISA"

#: i18n/strings.php:391
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: i18n/strings.php:393
msgctxt "date is of the form MM/YY"
msgid "Expires %(date)s"
msgstr "Verloopt %(date)s"

#: i18n/strings.php:376
msgid "Add another credit card"
msgstr "Voeg nog een creditcard toe"

#: i18n/strings.php:178 i18n/strings.php:354
msgid "%(selectedCount)d package selected"
msgid_plural "%(selectedCount)d packages selected"
msgstr[0] "%(selectedCount)d geselecteerd pakket"
msgstr[1] "%(selectedCount)d geselecteerde pakketten"

#: i18n/strings.php:365
msgid "Unable to get your settings. Please refresh the page to try again."
msgstr "Kan je instellingen niet krijgen. Vernieuw de pagina om het opnieuw te proberen."

#: i18n/strings.php:292
msgid "%(numSelected)d service selected"
msgid_plural "%(numSelected)d services selected"
msgstr[0] "%(numSelected)d geselecteerde dienst"
msgstr[1] "%(numSelected)d geselecteerde diensten"

#: i18n/strings.php:290
msgid "Add and edit saved packages using the {{a}}Packaging Manager{{/a}}."
msgstr "Toevoegen en bewerken van opgeslagen pakketten met behulp van de {{a}Verpakking manager{{/a}}."

#: i18n/strings.php:236
msgid "Tracking #: {{trackingLink/}}"
msgstr "Tracking #: {{trackingLink/}}"

#: i18n/strings.php:64
msgid "%(item)s from {{pckg/}}"
msgstr "%(item)s van {{pckg/}}"

#: i18n/strings.php:68
msgid "Which items would you like to add to {{pckg/}}?"
msgstr "Welke items zou je willen toevoegen aan {{pckg/}}?"

#: i18n/strings.php:36
msgid "1 item in 1 package: %(weight)s %(unit)s total"
msgstr "1 item in 1 verpakking: %(gewicht)s %(eenheid)s totaal"

#: i18n/strings.php:37
msgid "%(itemsCount)d items in 1 package: %(weight)s %(unit)s total"
msgstr "%(itemsCount)d items in 1 pakket: %(gewicht)s %(eenheid)s totaal"

#: i18n/strings.php:38
msgid "%(itemsCount)d items in %(packageCount)d packages: %(weight)s %(unit)s total"
msgstr "%(itemsCount)d items in %(packageCount)d verpakkingen: %(weight)s %(unit)s totaal"

#: i18n/strings.php:55
msgid "{{itemLink/}} is currently saved for a later shipment."
msgstr "{{itemLink/}} is momenteel opgeslagen voor een latere verzending."

#: i18n/strings.php:56
msgid "{{itemLink/}} is currently shipped in its original packaging."
msgstr "{{itemLink/}} wordt momenteel verzonden in de originele verpakking."

#: i18n/strings.php:57
msgid "{{itemLink/}} is currently in {{pckg/}}."
msgstr "{{itemLink/}} staat momenteel in {{pckg/}}."

#: i18n/strings.php:106
msgid "Choose rate: %(pckg)s"
msgstr "Kies tarief: %(pckg)s"

#: i18n/strings.php:201
msgid "Refund label (-%(amount)s)"
msgstr "Restitutie label (-%(bedrag)s)"

#: i18n/strings.php:61
msgid "Where would you like to move it?"
msgstr "Waar wil je het naartoe verplaatsen?"

#: i18n/strings.php:98
msgid "Unsaved changes made to packages"
msgstr "Niet opgeslagen wijzigingen in pakketten"

#: i18n/strings.php:45
msgid "There are no items in this package."
msgstr "Er zitten geen items in dit pakket."

#: i18n/strings.php:63
msgid "Ship in original packaging"
msgstr "Verzenden in originele verpakking"

#: i18n/strings.php:227 i18n/strings.php:228
msgid "Request refund"
msgstr "Aanvraag terugbetaling"

#: i18n/strings.php:230
msgid "Reprint"
msgstr "Herdruk"

#: i18n/strings.php:111 i18n/strings.php:211 i18n/strings.php:385
msgid "Paper size"
msgstr "Papiergrootte"

#: i18n/strings.php:35
msgid "No packages selected"
msgstr "Geen pakketten geselecteerd"

#: i18n/strings.php:48
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"

#: i18n/strings.php:60
msgid "Move item"
msgstr "Item verplaatsen"

#: i18n/strings.php:296
msgid "Increase the rates calculated by the carrier to account for packaging and handling costs. You can also add a negative amount to save your customers money."
msgstr "De door de vervoerder berekende tarieven verhogen om rekening te houden met de verpakking en afhandeling kosten. Je kunt ook een negatief bedrag toevoegen om je klanten geld te besparen."

#: i18n/strings.php:299 i18n/strings.php:516
msgid "Create new label"
msgstr "Nieuw label aanmaken"

#: i18n/strings.php:177 i18n/strings.php:353
msgid "All packages selected"
msgstr "Alle pakketten geselecteerd"

#: i18n/strings.php:66
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: i18n/strings.php:67
msgid "Add item"
msgstr "Item toevoegen"

#: i18n/strings.php:378
msgid "Add a credit card"
msgstr "Een creditcard toevoegen"

#. translators: %d: Deleted Product ID
#: classes/class-wc-connect-utils.php:33
msgid "#%d - [Deleted product]"
msgstr "#%d - [Verwijderde product]"

#. translators: %1$d: Product ID, %2$s: Product Name
#: classes/class-wc-connect-utils.php:37
msgid "#%1$d - %2$s"
msgstr "#%1$d - %2$s"

#. translators: %s Support url
#: woocommerce-services.php:1812
msgid "<a href=\"%s\">Support</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Ondersteuning</a>"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:99
msgid "Connected to WordPress.com"
msgstr "Verbonden met WordPress.com"

#: i18n/strings.php:366 woocommerce-services.php:1240
#: woocommerce-services.php:1243
msgid "Shipping Labels"
msgstr "Verzendlabels"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: woocommerce-services.php
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: i18n/strings.php:10 i18n/strings.php:470 woocommerce-services.php:1765
#: woocommerce-services.php:1793
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:436 classes/class-wc-connect-nux.php:517
#: i18n/strings.php:412 i18n/strings.php:484 i18n/strings.php:493
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"

#: i18n/strings.php:150 i18n/strings.php:325 i18n/strings.php:496
msgid "Save Settings"
msgstr "Instellingen opslaan"

#: i18n/strings.php:286
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Je wijzigingen zijn opgeslagen."

#: i18n/strings.php:287
msgid "There was a problem with one or more entries. Please fix the errors below and try saving again."
msgstr "Er is een probleem met een of meer items. Herstel de onderstaande fouten en probeer opnieuw op te slaan."

#: i18n/strings.php:153
msgid "Expand"
msgstr "Uitvouwen"

#: i18n/strings.php:147 i18n/strings.php:148 i18n/strings.php:281
#: i18n/strings.php:282 i18n/strings.php:305 i18n/strings.php:306
#: i18n/strings.php:322 i18n/strings.php:323 i18n/strings.php:498
#: i18n/strings.php:499
msgid "Dismiss"
msgstr "Negeren"

#: i18n/strings.php:284 i18n/strings.php:328
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Je hebt niet opgeslagen wijzigingen."

#: i18n/strings.php:162 i18n/strings.php:338
msgid "Type of package"
msgstr "Type van het pakket"

#: i18n/strings.php:52 i18n/strings.php:156 i18n/strings.php:332
#: i18n/strings.php:402
msgid "Add package"
msgid_plural "Add packages"
msgstr[0] "Pakket toevoegen"
msgstr[1] "Pakketten toevoegen"

#: i18n/strings.php:160 i18n/strings.php:336
msgid "Invalid value."
msgstr "Ongeldige waarde."

#: i18n/strings.php:441
msgid "This field is required"
msgstr "Dit veld is vereist"

#: i18n/strings.php:165 i18n/strings.php:341
msgid "Package name"
msgstr "Naam van het pakket"

#: i18n/strings.php:167 i18n/strings.php:343
msgid "This field must be unique"
msgstr "Dit veld moet uniek zijn"

#: i18n/strings.php:155 i18n/strings.php:331
msgid "Unable to save your shipping packages. Please try again."
msgstr "Kan je verzendpakketten niet opslaan. Probeer het opnieuw."

#: i18n/strings.php:288 i18n/strings.php:361
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"

#: i18n/strings.php:152 i18n/strings.php:327
msgid "Untitled"
msgstr "Geen titel"

#: i18n/strings.php:168 i18n/strings.php:344
msgid "Dimensions (L x W x H)"
msgstr "Afmetingen (L x B x H)"

#: i18n/strings.php:291
msgid "All services selected"
msgstr "Alle geselecteerde diensten"

#: i18n/strings.php:179 i18n/strings.php:293 i18n/strings.php:355
msgid "Expand Services"
msgstr "Diensten uitbreiden"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:188 i18n/strings.php:215
#: i18n/strings.php:294
msgid "Service"
msgstr "Dienst"

#: i18n/strings.php:295
msgid "Price adjustment"
msgstr "Prijsaanpassing"

#: i18n/strings.php:289
msgid "Saved Packages"
msgstr "Opgeslagen pakketten"

#: woocommerce-services.php:1401 woocommerce-services.php:1408
msgid "Tracking"
msgstr "Het volgen van"

#: i18n/strings.php:142 i18n/strings.php:297 i18n/strings.php:301
#: i18n/strings.php:514 i18n/strings.php:518
msgid "Create shipping label"
msgid_plural "Create shipping labels"
msgstr[0] "Verzendlabel maken"
msgstr[1] "Verzendlabels maken"

#: i18n/strings.php:8 i18n/strings.php:396 i18n/strings.php:405
#: i18n/strings.php:434 i18n/strings.php:464
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: i18n/strings.php:9
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"

#: i18n/strings.php:12 i18n/strings.php:465
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:170 i18n/strings.php:13
#: i18n/strings.php:467
msgid "City"
msgstr "Plaats"

#: i18n/strings.php:14 i18n/strings.php:16 i18n/strings.php:454
#: i18n/strings.php:455
msgid "State"
msgstr "Provincie"

#: i18n/strings.php:18 i18n/strings.php:468
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: i18n/strings.php:5
msgid "Invalid address"
msgstr "Ongeldig adres"

#: i18n/strings.php:143
msgid "Origin address"
msgstr "Adres afzender"

#: i18n/strings.php:144
msgid "Destination address"
msgstr "Afleveradres"

#: i18n/strings.php:21
msgid "We have slightly modified the address entered. If correct, please use the suggested address to ensure accurate delivery."
msgstr "We hebben het ingevoerde adres enigszins gewijzigd. Indien correct, gebruik dan het voorgestelde adres voor een correcte levering."

#: i18n/strings.php:22 i18n/strings.php:28
msgid "Address entered"
msgstr "Adres ingevuld"

#: i18n/strings.php:25 i18n/strings.php:32
msgid "Edit address"
msgstr "Adres bewerken"

#: i18n/strings.php:23
msgid "Suggested address"
msgstr "Gesuggereerd adres"

#: i18n/strings.php:24
msgid "Use selected address"
msgstr "Gebruik geselecteerd adres"

#: i18n/strings.php:39
msgid "Use these packages"
msgstr "Gebruik deze pakketten"

#: i18n/strings.php:105
msgid "The service and rate chosen by the customer at checkout is not available. Please choose another."
msgstr "De door de klant bij het afrekenen gekozen dienst en tarief zijn niet beschikbaar. Kies een andere."

#: i18n/strings.php:202
msgid "Request a refund"
msgstr "Vraag terugbetaling aan"

#: i18n/strings.php:203
msgid "You can request a refund for a shipping label that has not been used to ship a package. It will take at least %(days)s days to process."
msgstr "Je kunt een terugbetaling aanvragen voor een verzendlabel dat niet is gebruikt om een pakket te verzenden. Het duurt minstens %(dagen)s dagen om het te verwerken."

#: i18n/strings.php:204
msgid "Purchase date"
msgstr "Aankoopdatum"

#: i18n/strings.php:205
msgid "Amount eligible for refund"
msgstr "Bedrag beschikbaar voor terugbetaling"

#: i18n/strings.php:208 i18n/strings.php:231
msgid "Reprint shipping label"
msgstr "Verzendlabel opnieuw afdrukken"

#: i18n/strings.php:209
msgid "If there was a printing error when you purchased the label, you can print it again."
msgstr "Als er een afdrukfout was toen je het label kocht, kun je het opnieuw afdrukken."

#: i18n/strings.php:210
msgid "NOTE: If you already used the label in a package, printing and using it again is a violation of our terms of service and may result in criminal charges."
msgstr "OPMERKING: Als je het label al in een pakket hebt gebruikt, is het afdrukken en opnieuw gebruiken ervan een schending van onze dienstvoorwaarden en kan dit leiden tot strafrechtelijke vervolging."

#: i18n/strings.php:126 i18n/strings.php:207
msgid "Print"
msgstr "Print"

#: i18n/strings.php:58 i18n/strings.php:158 i18n/strings.php:200
#: i18n/strings.php:206 i18n/strings.php:334 i18n/strings.php:409
#: i18n/strings.php:449 i18n/strings.php:485 i18n/strings.php:494
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: i18n/strings.php:218
msgid "N/A"
msgstr "N/B"

#: i18n/strings.php:151 i18n/strings.php:223 i18n/strings.php:283
#: i18n/strings.php:326
msgid "More"
msgstr "Meer"

#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-print-controller.php:27
msgid "Invalid PDF request."
msgstr "Ongeldige PDF aanvraag."

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:503
#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:135
msgid "Unknown package"
msgstr "Onbekende verpakking"

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:505
#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:131
msgid "Individual packaging"
msgstr "Individuele verpakking"

#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:92
msgid "Unable to update service settings. Validation failed. %s"
msgstr "Kan dienst instellingen niet updaten. Validatie mislukt. %s"

#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:79
msgid "Unable to update service settings. The form data could not be read."
msgstr "Kan dienst instellingen niet updaten. De formulier gegevens konden niet worden gelezen."

#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:67
msgid "Unable to update service settings. Form data is missing service ID."
msgstr "Kan dienst instellingen niet updaten. Formulier gegevens missen dienst ID."

#: classes/class-wc-rest-connect-self-help-controller.php:24
msgid "Unable to update settings. The form data could not be read."
msgstr "Kan de instellingen niet updaten. De formuliergegevens konden niet worden gelezen."

#: classes/class-wc-rest-connect-account-settings-controller.php:60
msgid "Unable to update settings. %s"
msgstr "Kan de instellingen niet updaten. %s"

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:536 i18n/strings.php:34
#: i18n/strings.php:400
msgid "Packaging"
msgstr "Verpakking"

#: woocommerce-services.php:1969
msgid "Section not loading? Visit the <a href=\"%s\">status page</a> for troubleshooting steps."
msgstr "Sectie niet geladen? Bezoek de <a href=\"%s\">statuspagina</a> voor stappen om problemen op te lossen."

#: woocommerce-services.php:1700
msgid "Shipping Label"
msgstr "Verzendlabel"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:664
msgid "yd"
msgstr "jd"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:662
msgid "in"
msgstr "in"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:660
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:658
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:656
msgid "m"
msgstr "m"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:654
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:652
msgid "lbs"
msgstr "pond"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:650
msgid "g"
msgstr "g"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:648
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:496
msgid "An invalid service ID was received."
msgstr "Er is een ongeldige dienst ID ontvangen."

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:491
msgid "An invalid service instance was received."
msgstr "Er is een ongeldige dienstinstantie ontvangen."

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:407
msgid "Rest of the World"
msgstr "Rest van de wereld"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:403
msgctxt "A service with an unknown title and unknown method_title"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: i18n/strings.php:254
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"

#: i18n/strings.php:239 i18n/strings.php:240
msgid "Debug"
msgstr "Foutopsporing"

#: i18n/strings.php:277
msgid "Services"
msgstr "Diensten"

#: i18n/strings.php:257
msgctxt "This section displays the overall health of WooCommerce Tax and the things it depends on"
msgid "Health"
msgstr "Gezondheid"

#: i18n/strings.php:255
msgid "Need help?"
msgstr "Hulp nodig?"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:228
msgid "Log is empty"
msgstr "Log is leeg"

#: i18n/strings.php:243 i18n/strings.php:247
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: i18n/strings.php:242 i18n/strings.php:246
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:167
msgid "%s Shipping Zone"
msgstr "%s verzendzone"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:163
msgid "The most recent rate request failed"
msgstr "De meest recente tariefaanvraag is mislukt"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:160
msgid "The most recent rate request was successful"
msgstr "De meest recente tariefaanvraag was succesvol"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:157
msgid "No rate requests have yet been made for this service"
msgstr "Voor deze dienst zijn nog geen tariefaanvragen ingediend"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:154
msgid "Setup for this service has not yet been completed"
msgstr "De instelling voor deze dienst is nog niet afgerond"

#: i18n/strings.php:266
msgid "Service data is up-to-date"
msgstr "De dienstgegevens zijn up-to-date"

#: i18n/strings.php:265
msgid "Service data was found, but is more than one day old"
msgstr "Dienstgegevens zijn gevonden, maar zijn meer dan een dag oud"

#: i18n/strings.php:264
msgid "Service data was found, but is more than three days old"
msgstr "Dienstgegevens zijn gevonden, maar zijn meer dan drie dagen oud"

#: i18n/strings.php:267
msgid "Service data found, but may be out of date"
msgstr "Dienstgegevens gevonden, maar mogelijk verouderd"

#: i18n/strings.php:268
msgid "No service data available"
msgstr "Geen dienstgegevens beschikbaar"

#. Author of the plugin
#: woocommerce-services.php i18n/strings.php:258
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:74
msgid "WooCommerce %s is configured correctly"
msgstr "WooCommerce %s is correct geconfigureerd"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:68
msgid "Please set Base Location in WooCommerce Settings > General"
msgstr "Stel de basislocatie in bij WooCommerce Instellingen > Algemeen"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:60
msgid "WooCommerce %1$s or higher is required (You are running %2$s)"
msgstr "WooCommerce %1$s of nieuwer is vereist (Je gebruikt %2$s)"

#: classes/class-wc-connect-error-notice.php:104 woocommerce-services.php:2005
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Negeer dit bericht"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:64
msgid "ERROR: Your site has a problem connecting to the WooCommerce Tax API. Please make sure your WordPress.com connection is working."
msgstr "FOUT: je site heeft problemen met het verbinden met de WooCommerce Tax API. Zorg ervoor dat je WordPress.com verbinding werkt."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:61
msgid "Your site is successfully communicating to the WooCommerce Tax API."
msgstr "Je site communiceert succesvol met de WooCommerce Tax API."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:27
msgid "This will test your WooCommerce Tax connection to ensure everything is working correctly"
msgstr "Dit zal je WooCommerce Tax verbinding testen om er zeker van te zijn dat alles correct werkt"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:26
msgid "Test Connection"
msgstr "Test verbinding"